欧美乱伦图片区,国产日韩欧美一区二区三区四区五区,欧美性色爽,乱伦小说网站免费观看视频,啊用力啊好深啊H在线观看,男女做哎爱过程图片

信息動態(tài)

網站設計是技術與創(chuàng)意的完美融合!

建站常識

中國網頁設計沒有特點

2010-03-28 21:39:00

  關于傳統(tǒng)節(jié)日315發(fā)的 Showcase Of Web Design In China: From Imitation To Innovation 這篇采訪,看到評論中有很多打了雞血的中國同行,有兩個問題我想請諸位搞清楚。第一,文中所引用列子不是因為作品多么出色,而是最能傳達文章想表現的意思(具體什么意思自己想);第二,采訪的幾位設計師也不能完全代表中國同行,網頁設計是個技術活,在不同層面有更深造詣的大有人在。

  另外想起段花絮,在回答有關“中國網頁設計有什么特點?”問題時,我腦子跟過電似的快速搜索,死活就想不起來咱中國網頁設計有什么特點,正好符合一句話“最大特點就是沒有特點?!币驗橹袊W頁設計普遍很爛,爛得五花八門、爛的五毒俱全,不以抄襲為恥,反以借鑒為榮,所以沒法歸納總結。同時,也說明目前的現狀不成熟,沒什么值得稱道的東西。

  這個問題可以拉回到2005年11月,臭魚總結的“長、閃、擠、花”四字特點一時傳為佳話,得到各界人士的點頭認可??上驳氖牵侥壳盀橹箍爝^去5年了,除了“長”好像更長外,“閃、擠、花”都得到了一定程度改善。注意,原文寫的是“網站首頁”特點,而不是“網站”特點,很多轉載、借鑒、抄襲不小心就把標題給省略了,首頁只是網站的門面。

  元素不等于風格

  聊到本來 Smashing Magazine 準備寫一篇亞洲設計,結果發(fā)現話題扯的太大,沒法深入下去,于是才決定把中國、韓國、日本等幾個國家獨立出來。確實,雖然都屬于整個東方文化的體系,但中文、韓文、日文三種網站卻風格迥異,尤其日韓網站都有很鮮明的特征。比如韓國網站普遍用色大膽,Flash動畫和圖片利用率極高,手繪風格隨處可見。而日本網站普遍清新淡雅,有著日本文化特有“灰蒙蒙”的感覺,偶爾使用像素和卡通風格。

  以前翻過不少帖子推薦的“中式網站”,總結起來有兩個特點:動畫扎眼,元素堆砌。所謂動畫扎眼,幾乎所有作品都是Flash完成,我看以“秀”目地居多而不是傳達信息。所謂元素堆砌,幾乎所有作品對“中式風格”的理解都停留在某些元素身上,比如書法國畫、朱砂印章、絲綢竹簡等等。我就納悶了,難道表現風格非得以這種繁復的圖形加上炫目的互動和好多個loading來完成么?我想“中式風格”的網站不應該是滴幾滴墨、整幾條龍這么簡單。有著明顯特征的韓式風格網站,好像也沒見在頁面上企圖用“紫菜包飯、大長今”來表現,對吧?

  Web Design is 95% Typography 提到的觀點認為“網頁設計95%都是排版?!蔽依斫庠挠袃蓪右馑?,其一排版是頁面效果的決定性因素,其二幾乎完全否定了視覺設計的重要性。這個定論正確與否,我認為要看前提,如果狹義理解“web design”為信息設計,排版占95%沒錯;如果廣義考慮“web design”的用戶體驗,排版占95%不對。

  我仔細研究過不同語言的web頁面好作品,發(fā)現真的好設計即使去掉顏色、圖形修飾也不會差。如果拋開視覺表現,確實排版模式都差不多,技巧無非就那么幾種,如對齊、留白、黃金分割之類。但是,各頁面最終呈現的效果,卻是“視覺設計”在主導,如同前文所述日文、韓文網站給我的印象。搞清楚這個問題,也許我們在創(chuàng)新中文網頁設計時才能有更好的思路。

  風格不等于設計

  這個問題思考再三,我覺得突破口還是在文字字符上。本來很好的英文界面,翻譯為中文后就成了二流貨色,難道真是“中文”有表現上的天生缺陷?難道我們老祖宗千百年總結而成的書法藝術到了數字時代完全行不通?參考Angela在2006年9月小論中英文網站的設計差異所總結的觀點:

  中文的行間距太小;
  中文缺乏一種起伏的節(jié)奏;
  中文的自動回行有重大缺陷。

  除此之外,因為適用的字體、字號、字形太少,相互組合搭配的效果較單一,所以很容易造成web頁面的層次感不夠,表現力欠缺。具體分三塊闡述:

  字體,能夠在瀏覽器里正常顯示的中文字體就那么幾個,當定義了系統(tǒng)里沒有字體時,瀏覽器一律按照默認的“宋體”顯示。此缺點從操作系統(tǒng)根本上被限制,無法與英文文字的效果對比抗衡。

  字號,英文大部分字體從8px到22px都有不錯的美感。中文為了保證“方正”的造型,通常僅使用雙數字號,比如最常用的12px和14px(用不用px單位的問題這里不討論,少數字體的13px效果還行),因為這兩種字號看起來最自然、協(xié)調。再往上16px,18px,20px也還行,但13px,17px類似的單數字號,可以看到效果明顯的鋸齒和失重感。

  字形,英文有斜體效果,HTML和CSS里都有專用語句進行定義。但是中文使用斜體的效果很不理想(中文字號夠大的斜體效果會好一些),也許當初某些人定規(guī)范的時候,完全沒有考慮非羅馬文字國家的感受。比如學術論文的參考條目,好像國際規(guī)定必須用斜體。

  2006年8月我討論過網頁不需要漂亮這個極具爭論性的話題,到現在為止,我困惑的還是對“中文”的理解,和對“中文”的設計。每次我看到中文被混搭(Mix and Match)到歐美風格模板、日韓風格模板網站上時,都會再反思這個問題。中文是中國網頁設計的靈魂,我想事實應該如此。

  說了這么多問題和不是,有沒有沒辦法解決?答案是有辦法。中國網頁設計師嘗試近十年,積累了不少經驗教訓。大環(huán)境近來國際標準組織的推動,加上“微軟雅黑”字體的革命性進步,以及本土公司企業(yè)的重視,我相信中國網頁設計將逐漸、真正形成自己的特點。

上一篇:buzz的初體驗
0532-85810878 473587358 掃碼添加微信

掃碼添加微信

掃碼關注公眾號

官方公眾號

2054585360
三明市| 乌兰浩特市| 洪湖市| 任丘市| 东台市| 封丘县| 南川市| 绥芬河市| 林州市| 应城市| 开平市| 邓州市| 疏附县| 安宁市| 安徽省| 甘泉县| 沧州市| 淮北市| 建德市| 邮箱| 平湖市| 专栏| 黑河市| 兴国县| 汶上县| 布拖县| 蒙自县| 板桥市| 芷江| 无极县| 玉山县| 兴海县| 孟津县| 本溪| 前郭尔| 治多县| 阳信县| 衡东县| 丹棱县| 鹤岗市| 商丘市|